Correction: Evolution and Translation of Research Findings: From Bench to Where?

نویسنده

  • John P. A Ioannidis
چکیده

John P. A. Ioannidis doi:10.1371/journal.pctr.0010036 In PLoS Clinical Trials, vol 1, issue 7: In Box 2, Reference [52] should be corrected to [22]. References [18-21] in the text should be corrected to [18-22]. The six successive references from [22] to [27] in the text should be corrected to [23] to [28]. Finally, the current reference [28] in the text should be corrected to [14]. This correction note may be found online at doi:10.1371/journal.pctr.0020003. Published February 2, 2007 Citation: (2007) Correction: Evolution and translation of research findings: From bench to where? PLoS Clin Trials 2(2): e3.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Evolution and Translation of Research Findings: From Bench to Where?

The credibility and replication of research findings evolve over time, as data accumulate. However, translation of postulated research promises to real-life biomedical applications is uncommon. In some fields of research, we may observe diminishing effects for the strength of research findings and rapid alternations of exaggerated claims and extreme contradictions--the "Proteus Phenomenon." Whi...

متن کامل

A new model for persian multi-part words edition based on statistical machine translation

Multi-part words in English language are hyphenated and hyphen is used to separate different parts. Persian language consists of multi-part words as well. Based on Persian morphology, half-space character is needed to separate parts of multi-part words where in many cases people incorrectly use space character instead of half-space character. This common incorrectly use of space leads to some s...

متن کامل

Grammatical Error Correction of English as Foreign Language Learners

This study aimed to discover the insight of error correction by implementing two correction systems on three Iranian university students. The three students were invited to write four in-class essays throughout the semester, in which their verb errors and individual-selected errors were corrected using the Code Correction System and the Individual Correction System. At the end of the study, the...

متن کامل

Semantic Prosody: Its Knowledge and Appropriate Selection of Equivalents

In translation, choosing appropriate equivalent is essential to convey the right message from source-text to target-text, and one of the issues that may have a determinative role in appropriate equivalent choice is the semantic prosody (SP) behavior of words and the relation existing between the SP of a word and semantic senses (i.e. negativity, positivity or neutrality) of its collocations in ...

متن کامل

Semantic Prosody: Its Knowledge and Appropriate Selection of Equivalents

In translation, choosing appropriate equivalent is essential to convey the right message from source-text to target-text, and one of the issues that may have a determinative role in appropriate equivalent choice is the semantic prosody (SP) behavior of words and the relation existing between the SP of a word and semantic senses (i.e. negativity, positivity or neutrality) of its collocations in ...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:
  • PLoS Clinical Trials

دوره 2  شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2007